Nosso compromisso é fazer você falar inglês com confiança

Cry Wolf: significado, pronúncia e exemplos

Pessoa alertando sobre um lobo, representando falsos alarmes em 'Cry Wolf'.
Descubra como pronunciar 'Cry Wolf' e seu significado. Veja exemplos e diálogos que ilustram seu uso, melhorando sua compreensão e pronúncia.

Conteúdo da aula

Introdução à “Cry Wolf”

Você já ouviu a expressão “Cry Wolf”? Essa expressão tem origem em uma fábula famosa e é amplamente utilizada em inglês para descrever ação de alguém que finge estar em perigo ou pedindo ajuda quando, na verdade, não está.

A história desse ditado remonta a um jovem pastor de ovelhas que, por diversão, costumava gritar “Lobo! Lobo!” para chamar a atenção das pessoas da aldeia. As pessoas sempre corriam para ajudá-lo, mas, um dia, quando um lobo realmente apareceu, o pastor gritou por socorro e as pessoas não acreditaram nele, pensando que era mais uma brincadeira. Com isso, o lobo atacou e as ovelhas foram perdidas.

Essa história nos mostra que mentir constantemente pode levar a consequências negativas e perda de confiança das pessoas ao nosso redor.

No contexto do aprendizado de inglês, a expressão “Cry Wolf” nos lembra da importância de sermos sinceros e autênticos ao nos comunicarmos em outro idioma.

Ao longo desta aula, vamos ter a oportunidade de praticar a pronúncia de diferentes frases usando a expressão “Cry Wolf”. Vamos lá!

Pratique sua pronúncia
Cry Wolf
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Significado e Uso de “Cry Wolf”

Definição de “Cry Wolf”

A expressão “Cry Wolf” é usada para descrever quando alguém faz uma falsa declaração ou finge estar em apuros para obter atenção ou ajuda. É um alerta para as pessoas não acreditarem em alguém que tem um histórico de mentiras ou manipulações.

Por exemplo:

  1. He’s always crying wolf. I can never tell if he’s being serious or not.
    • Ele está sempre chorando lobo. Nunca consigo dizer se ele está falando sério ou não.
  2. Don’t cry wolf unless it’s a real emergency.
    • Não grite lobo, a menos que seja uma emergência real.
  3. She cried wolf so many times that no one believes her anymore.
    • Ela gritou lobo tantas vezes que ninguém mais acredita nela.
Pratique sua pronúncia
He's always crying wolf. I can never tell if he's being serious or not.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Contextos de Uso

A expressão “Cry Wolf” pode ser aplicada em diversos contextos. Vejamos alguns exemplos:

  1. No ambiente de trabalho: Se um colega de trabalho está sempre inventando desculpas ou fingindo estar doente para faltar ao trabalho, podemos dizer que ele está “crying wolf”.
  2. No contexto político: Quando um político faz promessas vazias repetidamente, sem cumprir nenhuma delas, podemos dizer que ele está “crying wolf”.
  3. No relacionamento amoroso: Se alguém sempre ameaça terminar um relacionamento sem realmente querer fazê-lo, essa pessoa está “crying wolf”.

Aplicação prática de “Cry Wolf” em diferentes contextos

Contexto 1

He’s always crying wolf about his problems, but no one believes him anymore.

Ele está sempre inventando problemas, mas ninguém mais acredita nele.

Don’t cry wolf unless it’s a real emergency.

Não finja que é uma emergência se não for realmente.

She cried wolf one too many times and now nobody wants to help her.

Ela inventou problemas demais e agora ninguém quer ajudá-la.

The boy cried wolf when he didn’t want to go to school, so now no one listens to him when he really needs help.

O garoto inventou uma desculpa para não ir à escola, então agora ninguém o ouve quando ele realmente precisa de ajuda.

Curiosidade: Como falamos antes, a expressão “cry wolf” tem origem em uma fábula famosa chamada “O Menino que Grtava Lobo” de Esopo. A história conta sobre um garoto que, como brincadeira, grita que está sendo atacado por um lobo várias vezes, sem que seja verdade.

No entanto, quando o lobo realmente aparece e o menino pede ajuda, as pessoas não acreditam nele e o lobo o ataca. Portanto, a expressão “cry wolf” significa inventar ou exagerar um problema, fazendo com que as pessoas parem de acreditar quando realmente houver um problema sério.

Pratique sua pronúncia
He's always crying wolf about his problems, but no one believes him anymore.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Uso de “Cry Wolf” no contexto 2

The company has been crying wolf about their financial troubles for years, but they always manage to find a way to stay afloat.

A empresa está sempre falando sobre seus problemas financeiros há anos, mas eles sempre encontram uma maneira de se manterem afloat.

Don’t cry wolf about your workload just because you don’t feel like doing the work.

Não exagere sobre a sua carga de trabalho só porque você não está a fim de fazer o trabalho.

She cried wolf about her health issues to get out of going to the party, but we saw her dancing at another event later that night.

Ela inventou problemas de saúde para não ir à festa, mas a vimos dançando em outro evento mais tarde naquela noite.

The politician kept crying wolf about the impending crisis, but it turned out to be a false alarm.

O político continua falando sobre a crise iminente, mas acabou sendo um alarme falso.

Curiosidade: A expressão “cry wolf” pode ser usada em diferentes contextos, mas geralmente implica em alguém inventando ou exagerando uma situação negativa para obter atenção ou evitar responsabilidades.

É importante lembrar que, assim como na fábula de Esopo, a repetição de comportamento de “cry wolf” pode levar as pessoas a não acreditarem mais quando houver um problema real.

Pratique sua pronúncia
The company has been crying wolf about their financial troubles for years, but they always manage to find a way to stay afloat.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Contexto 3

The child cried wolf when he saw a spider in his room, causing his parents to rush in only to find out it was harmless.

A criança chamou atenção ao ver uma aranha no seu quarto, fazendo com que seus pais corressem para lá, apenas para descobrir que ela não era perigosa.

The neighbor cried wolf about a potential break-in, but it was just a false alarm.

O vizinho chamou atenção sobre uma possível invasão, mas era apenas um alarme falso.

She’s always crying wolf about the quality of the food at the restaurant, but she keeps coming back for more.

Ela sempre reclama sobre a qualidade da comida no restaurante, mas continua voltando para comer mais.

The professor warned the students not to cry wolf about their grades unless they were willing to put in the effort to improve.

O professor avisou aos alunos que não deveriam reclamar das notas, a menos que estivessem dispostos a fazer o esforço para melhorar.

Curiosidade: A expressão “cry wolf” também pode ser usada para descrever alguém que reclama ou pede ajuda repetidamente, sem que haja uma situação grave de fato.

É importante ser cauteloso ao usar essa expressão, pois chamar atenção sem motivo real pode fazer com que as pessoas não acreditem quando houver uma situação legítima que exija ajuda ou atenção.

Pratique sua pronúncia
The child cried wolf when he saw a spider in his room, causing his parents to rush in only to find out it was harmless.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Mais exemplos de Uso de “Cry Wolf”

He cried wolf about his car breaking down, but it was just a flat tire.

Ele exagerou sobre o carro ter quebrado, mas era apenas um pneu furado.

Don’t cry wolf about being sick just so you can skip work.

Não finja que está doente só para poder faltar ao trabalho.

She cried wolf about losing her phone, but it was just in her purse the whole time.

Ela ficou desesperada achando que tinha perdido o celular, mas ele estava na bolsa o tempo todo.

The student cried wolf about not having enough time to study, but they were just procrastinating.

O estudante ficou reclamando que não tinha tempo suficiente para estudar, mas estava apenas procrastinando.

Curiosidade: A expressão “cry wolf” também pode ser usada de forma figurativa para alertar sobre situações em que alguém está mentindo ou exagerando para chamar atenção ou obter vantagens.

É importante ser honesto e só usar essa expressão quando houver uma situação legítima que justifique pedir ajuda ou atenção.

Pratique sua pronúncia
He cried wolf about his car breaking down, but it was just a flat tire.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Exemplos de Diálogos Usando “Cry Wolf”

Diálogo em Contexto 1

Meet John and Mike. They are coworkers at a small tech company. Today, they are chatting during their lunch break.

(Conheça John e Mike. Eles são colegas de trabalho em uma pequena empresa de tecnologia. Hoje, eles estão conversando durante a hora do almoço.)

John: Hey Mike, did you hear about Peter’s latest project?
Ei Mike, você ouviu falar sobre o último projeto do Peter?

Mike: Yeah, I did. But I think he’s just crying wolf again.
Sim, ouvi. Mas acho que ele está apenas chorando lobo de novo.

John: What do you mean?
O que você quer dizer?

Mike: Well, every time he starts a new project, he always exaggerates how difficult it is and how many obstacles he is facing. But in the end, everything turns out just fine.
Bem, toda vez que ele começa um novo projeto, ele sempre exagera sobre o quão difícil é e quantos obstáculos ele está enfrentando. Mas no final, tudo acaba bem.

John: Oh, so he’s always making a big deal out of nothing?
Ah, então ele sempre faz tempestade em copo d’água?

Mike: Exactly. He likes to make himself look important and get attention from the boss. But we know better.
Exatamente. Ele gosta de se passar por importante e chamar a atenção do chefe. Mas nós sabemos a verdade.

John: I see. So, he’s just trying to get some sympathy and recognition?
Entendi. Então, ele está apenas tentando obter um pouco de simpatia e reconhecimento?

Mike: Yeah, that’s it. It’s like he’s playing a game of “cry wolf” to get others to pay attention to him.
Sim, é isso aí. É como se ele estivesse jogando o jogo do “chorar lobo” para fazer os outros prestarem atenção nele.

John: That’s interesting. I never thought about it that way.
Isso é interessante. Eu nunca tinha pensado nisso dessa forma.

Pratique sua pronúncia
Hey Mike, did you hear about Peter's latest project?
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Diálogo em Contexto 2

Let’s move on to another scenario. Meet Sarah and Emily. They are roommates discussing a recent incident.

Sarah: Emily, did you hear that loud noise earlier?
Emily, você ouviu aquele barulho alto mais cedo?

Emily: Yes, I did. I went to check it out, but it was just the neighbor’s dog barking in the backyard.
Sim, ouvi. Fui conferir, mas era apenas o cachorro do vizinho latindo no quintal.

Sarah: Really? I thought it might be something serious.
Sério? Eu pensei que pudesse ser algo sério.

Emily: Nah, don’t worry. It’s not the first time. Sometimes he cries wolf with his loud barks, but it’s usually nothing to be concerned about.
Ah, não se preocupe. Não é a primeira vez. Às vezes ele chora lobo com seus latidos altos, mas geralmente não é nada para se preocupar.

Sarah: That’s a relief. I tend to overthink things sometimes.
Isso é um alívio. Às vezes, acabo pensando demais nas coisas.

Emily: I understand. But in this case, it’s better not to cry wolf every time we hear a noise. We don’t want to stress ourselves out unnecessarily.
Eu entendo. Mas, nesse caso, é melhor não fazer tempestade em copo d’água toda vez que ouvirmos um barulho. Não queremos nos estressar desnecessariamente.

Sarah: You’re right. I should learn to differentiate between a real emergency and false alarms.
Você está certa. Eu deveria aprender a diferenciar entre uma emergência real e alarmes falsos.

Pratique sua pronúncia
Emily, did you hear that loud noise earlier?
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Diálogo em Contexto 3

Lastly, let’s imagine a conversation between Mark and Lisa, a couple discussing their financial situation.

(Por último, imaginemos uma conversa entre Mark e Lisa, um casal discutindo sua situação financeira.)

Mark: Lisa, I’ve been trying to cut back on our expenses. We need to start saving more money.
Lisa, tenho tentado reduzir nossos gastos. Precisamos começar a economizar mais dinheiro.

Lisa: I agree, but please don’t cry wolf about every little thing we spend.
Concordo, mas por favor, não faça tempestade em copo d’água com cada pequena coisa que gastamos.

Mark: What do you mean by that?
O que você quer dizer com isso?

Lisa: Well, sometimes you make a big fuss about small purchases and act as if we’re about to go bankrupt. It’s important to be mindful of our finances, but not to the point of being overly cautious.
Bem, às vezes você faz um grande alvoroço com pequenas compras e age como se estivéssemos prestes a falir. É importante cuidar das nossas finanças, mas não ao ponto de ser excessivamente cauteloso.

Mark: I see what you’re saying. I tend to worry too much about money and it affects our relationship.
Entendi o que você está querendo dizer. Eu costumo me preocupar demais com dinheiro e isso afeta nosso relacionamento.

Lisa: Exactly. Let’s find a balance between being responsible with our finances and enjoying our lives without constantly crying wolf about every dollar we spend.
Exatamente. Vamos encontrar um equilíbrio entre ser responsáveis com nossas finanças e aproveitar a vida sem ficarmos constantemente fazendo tempestade em copo d’água com cada dólar que gastamos.

Mark: You’re right. I need to work on changing my mindset.
Você está certa. Preciso trabalhar para mudar minha mentalidade.

Pratique sua pronúncia
Lisa, I've been trying to cut back on our expenses. We need to start saving more money.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Curiosidades e Dicas sobre “Cry Wolf”

Como os Nativos Usam:

Quando um falante nativo de inglês diz “cry wolf”, ele está se referindo a alguém que está fingindo ou exagerando um problema para obter atenção ou ajuda.

Como comentamos, a expressão vem de uma fábula chamada “O Menino que Cansou os Lobos” em que um menino brincava de alertar falsamente sobre a presença de lobos, até que, quando realmente houve um ataque de lobos, ninguém acreditou nele.

Portanto, a expressão é usada para descrever alguém que perdeu sua credibilidade devido a repetidas falsas afirmações.

Por exemplo, se você tiver um amigo que sempre inventa desculpas para não cumprir suas obrigações, você pode dizer:

“He’s crying wolf again!”

(Ele está inventando desculpas novamente!).

Pratique sua pronúncia
He's crying wolf again!
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Erros Comuns e Como Evitá-los:

Um erro comum ao usar a expressão “cry wolf” é não entender o contexto em que ela é usada. É importante perceber que essa expressão é geralmente usada para se referir a alguém que está repetidamente exagerando ou inventando problemas, e não para descrever uma pessoa legítima que está pedindo ajuda.

Por exemplo, não seria correto dizer: “My friend is really sick. He’s crying wolf.” (Meu amigo está realmente doente. Ele está inventando desculpas.).

Nesse contexto, o uso da expressão “cry wolf” estaria errado, já que a pessoa está realmente doente.

Dicas Culturais Relacionadas a “Cry Wolf”:

A expressão “cry wolf” está muito enraizada na cultura anglo-saxônica, especialmente nos Estados Unidos, onde a fábula do menino e dos lobos é uma história conhecida. Essa expressão é comumente usada em conversas informais e também pode ser encontrada em livros, filmes e programas de TV.

Quando você usa a expressão “cry wolf”, você está fazendo referência a uma história que está presente na cultura e isso pode ajudar a criar um senso de conexão e compreensão com falantes nativos de inglês.

Origem e Evolução do Uso de “Cry Wolf”:

A expressão “cry wolf” tem suas origens datadas desde a Grécia Antiga, mas se tornou popular através da fábula escrita pelo fabulista Esopo e pelo poeta Romano Virgílio. No entanto, seu uso se consolidou no idioma inglês a partir da tradução das fábulas de Esopo para o inglês no século XVI.

A história do menino que cansou os lobos tem sido contada e recontada ao longo dos séculos, sendo transmitida oralmente e posteriormente registrada por escritores famosos como o poeta inglês John Lyly e o dramaturgo William Shakespeare. Essa popularidade ajudou a solidificar a expressão “cry wolf” na língua inglesa.

Gramática Relacionada a “Cry Wolf”:

A expressão “cry wolf” é uma frase idiomática, o que significa que o seu significado não pode ser deduzido a partir das palavras individuais que a compõem. Quando usamos essa expressão, não estamos literalmente falando sobre alguém chorando lobos.

É importante lembrar que, em inglês, as frases idiomáticas são usadas de maneira fixa e não podem ser alteradas. Portanto, devemos sempre usar a expressão “cry wolf” sem fazer alterações em sua estrutura.

Vamos testar os seus conhecimentos

Preparei um quiz sobre a nossa aula. É múltipla escolha, é rapidinho e vai te ajudar a fixar o que você aprendeu hoje! Vamos lá?

Conclusão

Então, agora você conhece a expressão Cry Wolf e como utilizá-la em suas conversas em inglês. É importante lembrar que a prática é fundamental para aprimorar suas habilidades linguísticas e se tornar fluente no idioma. Ao incorporar expressões como essa em suas conversas diárias, você estará não apenas expandindo seu vocabulário, mas também desenvolvendo sua capacidade de se comunicar de maneira mais natural e fluente.

Ao dominar expressões idiomáticas como Cry Wolf, você estará preparado para se expressar de forma mais clara e eficaz, transmitindo suas ideias e emoções de maneira mais precisa. Lembre-se de que a prática constante da fala é essencial para progredir rapidamente no aprendizado do inglês. Portanto, não tenha medo de se arriscar e usar essas expressões em suas conversas do dia a dia.

Com o tempo, você se sentirá cada vez mais confiante e confortável em usar expressões idiomáticas como Cry Wolf e muitas outras em suas conversas em inglês. Além disso, essa prática constante da fala também contribuirá para que você adquira fluência no idioma de maneira mais rápida e eficiente.

Então, não perca tempo! Comece a incorporar a expressão Cry Wolf em suas conversas e desafie-se a usar cada vez mais expressões idiomáticas em seu vocabulário. Você se surpreenderá com o progresso que fará e como isso impactará positivamente sua habilidade de se comunicar em inglês!

Perguntas Frequentes sobre “Cry Wolf”

A seguir, listamos algumas perguntas frequentes sobre a expressão “Cry Wolf”. Confira:

O que significa “Cry Wolf” em inglês?

“Cry Wolf” é uma expressão em inglês que significa “fazer um alarme falso” ou “dar um falso alarme”. É usada para descrever alguém que constantemente pede ajuda ou avisa sobre perigos, mas que, na verdade, está mentindo ou exagerando.
Pratique sua pronúncia
Cry Wolf
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Qual é a origem da expressão “Cry Wolf”?

A expressão “Cry Wolf” originou-se a partir de uma fábula conhecida como “O Menino que Gritou Lobo”. Na história, um menino pastor de ovelhas repetidamente grita “Lobo!” para alarmar a aldeia, mas, após várias falsas alarmes, quando o lobo realmente aparece, ninguém acredita nele e as ovelhas são devoradas pelo lobo.

Como posso usar a expressão “Cry Wolf” em uma frase?

Você pode usar a expressão “Cry Wolf” em várias situações. Por exemplo:
“He’s always crying wolf about his problems, I can’t trust him anymore”
(Ele está sempre fazendo alarme falso sobre seus problemas, eu não posso mais confiar nele).
Ou ainda:
“Don’t cry wolf about every little thing, nobody will take you seriously”
(Não faça alarme falso sobre qualquer coisa, ninguém vai te levar a sério).
Pratique sua pronúncia
He's always crying wolf about his problems, I can't trust him anymore
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Existe alguma expressão similar em português?

Sim, uma expressão similar em português é “Chorar lobo”. Ela também é usada para descrever alguém que faz um alarme falso ou exagera em suas queixas.

Por que é importante aprender expressões idiomáticas como “Cry Wolf”?

Aprender expressões idiomáticas como “Cry Wolf” é importante para enriquecer seu vocabulário em inglês e tornar suas conversas mais naturais e fluentes. Além disso, o uso de expressões idiomáticas pode ajudar você a se comunicar de maneira mais precisa, transmitindo suas ideias e emoções de forma mais eficaz.

Continue o seu aprendizado da expressão ‘Cry Wolf’

Entenda o significado, pronúncia e exemplos da expressão ‘Cry Wolf’ em inglês:

Assista a esses vídeos sobre a expressão Cry Wolf

Assistir vídeos é uma excelente forma de aprender inglês, especialmente quando se trata de expressões comuns como Cry Wolf. Os vídeos oferecem um contexto visual e auditivo que ajuda a entender melhor o uso e o significado das expressões.

No entanto, lembre-se que assistir é apenas uma parte do processo de aprendizado. Praticar a pronúncia e usar as expressões em conversas reais é essencial para realmente dominar o idioma. Confira os vídeos abaixo para aprender mais sobre Cry Wolf.

O que significa a expressão CRY WOLF? | Inglês na Sua Casa

Este vídeo é ideal para quem deseja aprender o significado e a pronúncia da expressão ‘Cry Wolf’ em inglês. Perfeito para enriquecer seu conhecimento e entender como aplicar esta expressão no dia a dia!

Wiztip – Você sabe como usar a expressão ‘To cry wolf’?

Explore o uso prático da expressão ‘Cry Wolf’ neste vídeo informativo. Aprenda a aplicar esta expressão em diferentes contextos para melhorar sua fluência em inglês!

Compartilhe essa aula:

Aulas relacionadas